|

GODINA/YEAR: XLVII. ZAGREB, 6. TRAVNJA 2010./6 APRIL, 2010 BROJ/NUMBER:
1.1.22.
|
|
OBVEZATNO NAVEDITE IZVOR
PODATAKA
OBLIGED TO NOTIFY DATA SOURCE
|
|
BROJ STOKE I PERADI – Stanje
1. prosinca 2009.
NUMBER OF LIVESTOCK AND
POULTRY – situation as on 1 December 2009
|
U skladu s procesima usklađivanja
statističkih standarda Republike Hrvatske s pravnim propisima i
statističkim standardima EU-a od 2010. uvedena su dva priopćenja o broju
stoke i peradi. Prethodni podaci objavljeni su u veljači 2010., dok su
konačni podaci broja stoke i peradi objavljeni u ovom priopćenju. U odnosu
na prethodne podatke došlo je do manjih promjena broja stoke i peradi
uglavnom unutar pojedinih kategorija, dok su sumarni podaci promijenjeni
samo u slučaju peradi. Podaci kod ovaca i koza nisu se mijenjali.
|
|
In line
with the process of the harmonisation of statistical standards of the
Republic of Croatia with the EU statistical standards, two first releases
on the number of livestock and poultry have been introduced since 2010. The
previous data were published in February 2010, while the final data on the
number of livestock and poultry are given in this first release. Compared
to the previous data, there were minor changes in the number of livestock
and poultry mainly within particular categories, while summary data changed
only in relation to poultry. Data on sheep and goats did not change.
|
|
|
|
|
|
Usporedbom konačnih podataka za
2009. s konačnim podacima za 2008. bilježe se sljedeća kretanja: u
usporedbi s prethodnom godinom broj goveda bilježi smanjenje za 2%, broj
ovaca za 4% i broj koza za 10%, dok ukupan broj svinja bilježi povećanje za
13% te broj peradi za 8%.
|
|
The comparison of 2009 final data with 2008 final data shows
that the number of cattle decreased by 2%, the number of sheep by 4% and
the number of goats by 10%, while the total number of pigs increased by 13%
and of poultry by 8%.
|
1. BROJ
STOKE I PERADI
NUMBER
OF LIVESTOCK AND POULTRY
tis. grla
'000 heads
|
|
1. XII. 2008.
|
1. XII. 2009.
|
Indeksi broja stoke,
konačni podaci
2008. =
100
Number of livestock indices, final data
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Goveda – ukupno
|
454
|
447
|
98
|
Cattle – total
|
|
|
Mlada goveda do 1 godine
|
141
|
135
|
96
|
Young cattle under 1 year old
|
|
|
Telad za klanje
|
18
|
20
|
111
|
Calves for slaughter
|
|
|
Ostala ženska
|
49
|
47
|
96
|
Other, female
|
|
|
Ostala muška
|
74
|
68
|
92
|
Other, male
|
|
|
Goveda od 1 do 2 godine
|
62
|
72
|
116
|
Cattle between 1 and 2 years old
|
|
|
Junice
|
26
|
31
|
119
|
Heifers
|
|
|
Junice za klanje
|
5
|
8
|
160
|
Heifers, for slaughter
|
|
|
Muška grla
|
31
|
33
|
106
|
Male
|
|
|
Goveda starija od 2 godine
|
251
|
240
|
96
|
Cattle of 2 years and over
|
|
|
Junice
|
22
|
14
|
64
|
Heifers
|
|
|
Junice za klanje
|
1
|
1
|
100
|
Heifers, for slaughter
|
|
|
Krave (uklj. mlađe od 2 godine) – ukupno
|
226
|
223
|
99
|
Cows (including those that are under 2 years)
– total
|
|
|
Muzne
|
213
|
212
|
100
|
Dairy cows
|
|
|
Ostale
|
13
|
11
|
85
|
Other cows
|
|
|
Ostalo (bikovi, volovi)
|
2
|
2
|
100
|
Other (bulls, bullocks)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Svinje – ukupno
|
1 104
|
1 250
|
113
|
Pigs − total
|
|
|
Odojci do 20 kg
|
285
|
344
|
121
|
Piglets under 20 kg
|
|
|
Svinje od 20 do 50 kg
|
283
|
295
|
104
|
Pigs from 20 to 50 kg
|
|
|
Svinje za tov (uklj. izlučne za rasplod)
|
374
|
443
|
118
|
Fattening pigs (including culled ones)
|
|
|
Od 50 do 80 kg
|
165
|
241
|
146
|
50 to 80 kg
|
|
|
Od 80 do 110 kg
|
123
|
91
|
74
|
80 to 110 kg
|
|
|
Više od 110 kg
|
86
|
111
|
129
|
Over 110 kg
|
|
|
Svinje za rasplod
|
162
|
168
|
104
|
Breeding pigs
|
|
|
Nazimice
|
19
|
18
|
95
|
Gilts
|
|
|
Suprasne nazimice
|
9
|
11
|
122
|
Mated gilts
|
|
|
Krmače
|
96
|
96
|
100
|
Sows
|
|
|
Suprasne krmače
|
33
|
39
|
118
|
Mated sows
|
|
|
Nerasti
|
5
|
4
|
80
|
Boars
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovce – ukupno
|
643
|
619
|
96
|
Sheep − total
|
|
|
Janjad i mlade ovce do 1 godine
|
104
|
103
|
99
|
Lambs and young sheep under 1 year old
|
|
|
Janjene i prvi put pripuštene ovce
|
506
|
485
|
96
|
Lambed and first time mated sheep
|
|
|
muzne
|
246
|
225
|
91
|
Milk
|
|
|
ostale
|
260
|
260
|
100
|
Other
|
|
|
Ostale ovce (ovnovi, jalove ovce)
|
33
|
31
|
94
|
Other sheep (rams, sterile sheep)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koze – ukupno
|
84
|
76
|
90
|
Goats – total
|
|
|
Jarad i mlade koze do 1 godine
|
14
|
9
|
64
|
Young goats under 1 year old
|
|
|
Koze – već jarene
|
58
|
55
|
95
|
Goats, already kidded
|
|
|
Koze – pripuštene prvi put
|
7
|
8
|
114
|
Goats, first time mated
|
|
|
Ostale koze
|
5
|
4
|
80
|
Other goats
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Perad – ukupno
|
10 015
|
10 787
|
108
|
Poultry – total
|
|
|
Tovljeni pilići (brojleri)
|
2 282
|
3 111
|
136
|
Chickens (broilers)
|
|
|
Kokoši
|
6 727
|
6 707
|
100
|
Hens
|
|
|
Pure
|
577
|
584
|
101
|
Turkeys
|
|
|
Guske
|
57
|
62
|
109
|
Geese
|
|
|
Patke
|
184
|
187
|
92
|
Ducks
|
|
|
Ostala perad
|
188
|
136
|
72
|
Other poultry
|
|
|
METODOLOŠKA
OBJAŠNJENJA
|
|
NOTES ON METHODOLOGY
|
|
|
|
|
|
Izvor i prikupljanje podataka
|
|
Source and collecting
methods
|
|
|
|
|
|
Podaci o
broju stoke i peradi prikupljeni su posebno za pravne osobe i dijelove
pravnih osoba, a posebno za obiteljska poljoprivredna gospodarstva. Tim
izvještajima prikupljaju se podaci o broju i težini stoke i peradi, bilanci
goveda, svinja, ovaca, koza i peradi, bilanci jaja, bilanci mlijeka na
obiteljskim poljoprivrednim gospodarstvima, proizvodnji mlijeka (kravljega,
ovčjega i kozjega), vune i jaja.
|
|
Data on number of
livestock were collected separately for legal entities and parts thereof
and for private family farms. These surveys serve for collecting data on
the number and weight of livestock and poultry, balance of cattle, pigs,
sheep, goats and poultry; balance of eggs, balance of milk produced on
private family farms; production of cows’, sheep and goats’ milk, wool and
eggs.
|
|
|
|
|
|
Obuhvat i usporedivost
|
|
Coverage and
comparability
|
|
|
|
|
|
Izvještajne jedinice za pravne
osobe razvrstane su prema Nacionalnoj klasifikaciji djelatnosti 2007. u
područje A Poljoprivreda, šumarstvo i ribarstvo, razredi 01.41 – 01.42,
01.45 – 01.47 i 01.50. Izvještaj podnose i jedinice razvrstane u druge
djelatnosti koje se bave uzgojem stoke i peradi.
|
|
Reporting units for
legal entities are classified according to the National Classification of
Activities, 2007 version, in section A Agriculture, forestry and fishing,
classes 01.41 – 01.42 and 01.45 – 01.47 and 01.50 as well as other units
classified somewhere else, but engaged in the production of livestock and
poultry.
|
|
|
|
|
|
Obuhvat za pravne osobe
selektivan je (10 i više zaposlenih), a izvještajne jedinice preuzete su iz
Registra poslovnih subjekata (RPS) i Registra Financijske agencije (Fina).
|
|
Coverage for legal
entities is selective (10 and more persons employed) and reporting units
are taken over from the Register of Business Entities and the Register of
the Financial Agency (Fina).
|
|
|
|
|
|
Izvještajne jedinice za Anketu o
broju stoke jesu i obiteljska poljoprivredna gospodarstva koja se bave
uzgojem stoke i peradi. Uzorak Ankete o broju stoke 1. prosinca 2009. izrađen
je kao i prethodne godine na bazi podataka Popisa poljoprivrede 1. lipnja
2003.
|
|
Reporting units for
the Survey on the Number of Cattle are private family farms as well,
engaged in the production of livestock and poultry. The sample of the
Survey on the Number of Cattle of 1 December 2009 was made, as in the
previous year, on the basis of the data taken over from the Agricultural
Census of 1 June 2003.
|
|
|
|
|
|
Definicije
|
|
Definitions
|
|
|
|
|
|
Krave su ženska rasplodna grla koja su
se već telila.
|
|
Cows are female bovine
animals, which have already calved.
|
|
|
|
|
|
Junice su odabrana ženska rasplodna
grla koja se još nisu telila.
|
|
Heifers are selected female
bovine animals that have not calved yet.
|
|
|
|
|
|
Krmače su ženska rasplodna grla koja su
se najmanje jedanput prasila.
|
|
Sows are female breeding
animals that have farrowed for at least once.
|
|
|
|
|
|
Suprasne krmače jesu ženska rasplodna grla koja
su se već prasila i od kojih se očekuje novo prasenje.
|
|
Mated sows are female breeding
animals that have already farrowed and are expected to farrow again.
|
|
|
|
|
|
Nazimice su odabrana mlada ženska grla za
rasplod koja se još nisu prasila.
|
|
Gilts are selected young
female breeding animals that have not farrowed yet.
|
|
|
|
|
|
Suprasne nazimice jesu mlada ženska rasplodna grla
od kojih se očekuje prvi podmladak.
|
|
Mated
gilts are young female breeding animals that are expected to farrow for
the first time.
|
|
|
|
|
|
Nerasti su muška rasplodna grla.
|
|
Boars are male breeding
animals.
|
|
|
|
|
|
Ovce za priplod jesu ženska rasplodna grla koja
su se već janjila i ona od kojih se tek očekuje prvi podmladak.
|
|
Ewes for breeding are female breeding
animals that have already lambed as well as those that are expected to lamb
for the first time.
|
|
|
|
|
|
Perad uključuje brojlere, kokoši,
pure, guske, patke i ostalu perad.
|
|
Poultry
includes broilers, hens, turkeys, geese, ducks and other poultry.
|
|
|
|
|
|
Izmjene u kategorijama
|
|
Changes within
categories
|
|
|
|
|
|
Radi usklađivanja kategorija
stoke i peradi s izmjenama i dopunama pravnih propisa EU-a u ovogodišnjem
priopćenju, u odnosu na prošlogodišnje, promijenjeni su nazivi pojedinih
kategorija stoke.
|
|
For the
harmonisation of livestock and poultry categories with amendments of the EU
legislation, headings of certain livestock categories have been changed in
this first release, as compared to those from the last year.
|
|
|
|
|
|
U skupini Goveda od 1 do
2 godine, kategorija Ženska za rasplod promijenjena je u Junice, a
kategorija Ženska za klanje u Junice za klanje. Isto tako, u skupini Goveda
starija od 2 godine, kategorija Junice za rasplod promijenjena je u Junice.
U istoj skupini kategoriji Krave dodano je (uklj. mlađe od 2 godine).
|
|
In the group
of cattle aged over 1 year but under 2 years, the category “Female, for
breeding” has been changed to “Heifers” and the category “Female, for
slaughter” has been changed to “Heifers, for slaughter”. Also, in the group
of cattle of 2 years and over”, the category “Heifers, for breeding” has
been changed to “Heifers”. In the same group, “(including those that are
under 2 years old)” has been added in the category “Cows”.
|
|
|
|
|
|
Kategoriji Svinje za tov dodano
je (uklj. izlučne za rasplod).
|
|
In the category
“Fattening pigs”, “(including culled ones)” has been added.
|
|
|
|
|
|
Unatoč promjeni naziva, podaci u
tim kategorijama usporedivi su s prethodnom godinom.
|
|
Despite the change in
the headings, data in these categories are comparable to the previous year.
|
|
|
|
|
|
Detaljnije su prikazani i podaci
o broju koza i peradi po kategorijama i vrstama.
|
|
Data on the number of
goats and poultry by categories and kinds are also presented in more
detail.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kratice
|
|
Abbreviations
|
|
|
|
|
|
EU
|
Europska unija
|
|
EU
|
European Union
|
|
kg
|
kilogram
|
|
kg
|
kilogram
|
|
tis.
|
tisuća
|
|
'000
|
thousand
|
|
uklj.
|
uključujući
|
|
|
|
Izdaje i tiska Državni zavod za statistiku Republike Hrvatske, Zagreb, Ilica 3, p. p. 80.
Published
and printed by the Central Bureau of Statistics of the Republic of Croatia, Zagreb, Ilica 3, P. O. B. 80
Telefon/phone: +385
(0) 1 4806-111, telefaks/telefax: +385 (0) 1 4817-666
Odgovara ravnatelj dr.
sc. Ivan Kovač.
Person responsible: Ivan Kovač, Ph.D.,
Director General
Priredili: Mira
Šimanović i Mario Valentić
Prepared by: Mira
Šimanović and Mario Valentić
Naklada: 120 primjeraka
120 copies printed
Obavijesti daje Odjel
informacija.
Information is available at
the Information Department.
Telefon/Phone: +385
(0) 1 4806-138,
4806-154,
4811-212
Pretplata publikacija/Subscription: +385 (0) 1 4814-791
Telefaks/Fax: +385 (0) 1
4806-148, 4806-199
Elektronička pošta/E-mail: stat.info@dzs.hr
Internetske stranice/Web site: http://www.dzs.hr
Podaci iz ovog
priopćenja objavljuju se i na internetu.
First Release data
are also published on the Internet.
|