|

GODINA/YEAR: XLVIII. ZAGREB, 20. TRAVNJA 2011./20 APRIL, 2011 BROJ/NUMBER:
6.1.3.
CODEN POPCEA ISSN 1330-0350
ZAŠTITA
ZEMLJIŠTA OD EROZIJE I UREĐENJE BUJICA U 2010.
PROTECTION
OF LAND AGAINST EROSION AND TORRENTS, 2010
|
U 2010. ukupna poplavljena površina
iznosila je 4 491 ha. Poplavljeno je 3 333 ha obradivih površina, 27
naselja, 177 zgrada, sedam industrijskih objekata, tri ostala privredna
objekta i 43 km cesta.
|
|
The total surface area of
flooded land in 2010 was 4 491 ha, of that 3 333 ha of arable
land, 27 settlements, 177 buildings, 7 industrial facilities, 3 other
business facilities and 43 km of roads.
|
|
|
|
|
|
Sve iskazane vrijednosti ovisile su o vremenskim
prilikama.
|
|
All presented values depended
on weather conditions.
|
|
|
|
|
|
U 2010. površina zahvaćena erozijom bila je znatno
veća u odnosu na 2009. i iznosila je 4 617 km2. Površina
smirenog zemljišta iznosila je 147 km2 i u odnosu na prethodnu
godinu manja je za 74%. U odnosu na prethodnu godinu, površina netretiranog
zemljišta bila je neznatno veća i iznosila je 3 425 km2.
|
|
In 2010, the surface area
affected by erosion was significantly larger than in 2009 and amounted to 4
617 km2. The surface area of treated land was 147 km2,
which was by 74% less than in the previous year. The surface area of
non-treated land slightly larger and amounted to 3 425 km2.
|
|
|
|
|
|
U 2010. u odnosu na 2009. broj bujica bio je veći za
2%, a bilo ih je 3 098. U odnosu na prethodnu godinu, manje su
bile površina slijeva, za 2% (iznosila je 14 176 km2) te dužina
vodotoka, za 3% (iznosila je 3 931 km).
|
|
In 2010, there were 3 098
torrents, which means that their number increased by 2%, as compared to
2009. The surface area of watersheds decreased by 2%, that is, it was 14
176 km2, and the length of watercourses decreased by 3% (that
is, it was 3 931 km).
|
|
|
|
|
|
Ukupan broj bujica u kojima su se izvodili radovi bio
je 458, što je u odnosu na 2009. povećanje od 20%. Površina slijeva u kojem
su se izvodili radovi bila je 1 900 km2, što je u odnosu na
2009. smanjenje od 6%. Dužina vodotoka bila je 897 km, što je u odnosu na
2009. povećanje od 4%.
|
|
Out of the total number of
torrents, there were 458 treated ones, which means that their number
increased by 20%, as compared to 2009. The surface area of treated
watersheds was 1 900 km2, which presents a decrease of 6%, as
compared to 2009. The length of watercourses was 897 km, which means that,
in comparison to the previous year, it increased by 4%.
|
|
|
|
|
|
U 2010. tehničko-biološki radovi na slijevu
obuhvaćali su izgradnju krovova, terasa, zidića i dr. (60 kom.),
melioraciju šuma (105 ha), melioraciju livada i pašnjaka (102 ha), što je u
odnosu na 2009. povećanje od 19%.
|
|
In 2010, the
technical-biological treatments of watersheds included the construction of
roofs, terraces, walls etc. (60 pieces), melioration of forests (105 ha),
melioration of meadows and pastures (102 ha, which was by 20% more than in
2009).
|
|
|
|
|
|
Radovima u koritu bujica u 2010. sagrađeno je 1 660
poprečnih objekata (1% manje u odnosu na prethodnu godinu), a utrošena
količina materijala iznosila je 147 278 m3 (2% više u odnosu na
2009.).
|
|
Works in beds of torrents in
2010 resulted in building of 1 660 diagonal facilities (1% less than in the
previous year) and the volume of materials used amounted to 147 278 m3
(2% more than in 2009).
|
|
|
|
|
|
U 2010. u odnosu na 2009. sagrađeno je
18% manje uzdužnih objekata (177). Ukupna količina materijala potrebnog za
gradnju uzdužnih objekata iznosila je 41 023 m3 (1% manje u
odnosu na prethodnu godinu).
|
|
In 2010, there
were 18% less (177) of longitudinal facilities built than in 2009. The
total quantity of the material required for the construction of
longitudinal facilities amounted to 41 023 m3 (1% less than in
the previous year).
|
1. POVRŠINE
I OBJEKTI POPLAVLJENI BUJIČNIM I BRDSKIM VODAMA
LAND AREA AND FACILITIES FLOODED BY TORRENTS AND MOUNTAIN
WATERS
|
|
2009.
|
2010.
|
Indeksi
Indices
|
2010.
2009.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupna površina, ha
|
4 112
|
4 491
|
109
|
Total land
area, ha
|
|
Obradiva površina, ha
|
3 077
|
3 333
|
108
|
Cultivated
area, ha
|
|
Naselja
|
12
|
27
|
225
|
Settlements
|
|
Zgrade
|
140
|
177
|
126
|
Buildings
|
|
Industrijski objekti
|
5
|
7
|
140
|
Industrial
facilities
|
|
Ostali privredni objekti
|
3
|
3
|
100
|
Other
business facilities
|
|
Željezničke pruge, km
|
-
|
-
|
-
|
Railway
lines, km
|
|
Ceste, km
|
40
|
43
|
108
|
Roads, km
|

2. ERODIRANO
ZEMLJIŠTE I BUJICE, STANJE 31. PROSINCA
ERODED
LAND AND TORRENTS (situation as on 31 December)
|
|
2009.
|
2010.
|
Indeksi
Indices
|
2010.
2009.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Erodirano
zemljište
|
|
|
|
Eroded land
|
|
Površina
zahvaćena erozijom, km2
|
3
661
|
4
617
|
126
|
Land area
under erosion, km2
|
|
Smireno
zemljište, km2
|
557
|
147
|
26
|
Treated
land, km2
|
|
Netretirano
zemljište, km2
|
3
424
|
3
425
|
100
|
Non-treated
land, km2
|
|
Bujice
|
|
|
|
Torrents
|
|
Stanje
prema popisu
|
|
|
|
Situation
according to the List of Torrents
|
|
Ukupan
broj bujica
|
3
032
|
3
098
|
102
|
Total
number of torrents
|
|
Površina
slijeva, km2
|
14
416
|
14
176
|
98
|
Surface
area of watershed,
km2
|
|
Dužina
vodotoka, km
|
4
033
|
3
931
|
97
|
Length
of watercourse, km
|
|
Bujice u
kojima se izvode radovi
|
|
|
|
Treated
torrents
|
|
Ukupan
broj bujica
|
382
|
458
|
120
|
Total
number of torrents
|
|
Površina
slijeva, km2
|
2
009
|
1
900
|
94
|
Surface
area of watershed,
km2
|
|
Dužina
vodotoka
|
860
|
897
|
104
|
Length of
watercourse
|

3. uređenje
sljevova i bujica, STANJE 31. PROSINCA
TREATMENT
OF WATERSHEDS AND TORRENTS (situation as on 31 December)
|
|
2009.
|
2010.
|
Indeksi
Indices
|
2010.
2009.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehničko-biološki radovi na slijevu
|
|
|
|
Technical and biological works on
watershed
|
|
Krovovi, terase, zidići i dr., kom.
|
-
|
20
|
-
|
Roofs, terraces, walls etc.,
p/st
|
|
Pošumljavanje erodiranog zemljišta, ha
|
-
|
150
|
-
|
Afforestation of eroded land,
ha
|
|
Melioracija šuma, ha
|
-
|
105
|
-
|
Melioration of forests
|
|
Melioracija livada i pašnjaka, ha
|
86
|
102
|
119
|
Melioration of meadows and
pastures, ha
|
|
Radovi u koritu bujica
|
|
|
|
Works in torrent beds
|
|
Sagrađeno poprečnih objekata
|
|
|
|
Diagonal facilities built
|
|
Ukupan broj objekata
|
1 668
|
1 660
|
99
|
Total number of facilities
|
|
Ukupna količina materijala,
m3
|
144 766
|
147 278
|
102
|
Total materials used, m3
|
|
Sagrađeno uzdužnih objekata
|
|
|
|
Longitudinal facilities built
|
|
Ukupan broj objekata
|
216
|
177
|
82
|
Total number of facilities
|
|
Ukupna količina materijala,
m3
|
41 565
|
41 023
|
99
|
Total materials used, m3
|
|
METODOLOŠKA
OBJAŠNJENJA
|
|
NOTES ON METHODOLOGY
|
|
|
|
|
|
Izvor i metode prikupljanja podataka
|
|
Source
and methods of data collection
|
|
|
|
|
|
Podaci
o zaštiti zemljišta od erozije i uređenju bujica prikupljaju se
izvještajnom metodom na obrascu Izvještaj o zaštiti od erozije i o uređenju
bujica (VOD-ER).
|
|
Data on the protection of land against erosion and
the treatment of torrents are collected by using the reporting method on
the Report on the Protection against Erosion and Treatment of Torrents
(VOD-ER form).
|
|
|
|
|
|
Izvještajne jedinice jesu pravne osobe i dijelovi
pravnih osoba koji se na temelju Zakona o vodama (NN, br. 153/09.) bave
djelatnošću upravljanja vodama, odnosno zaštitom od štetnog djelovanja voda
i uređenjem vodotoka (područje F, razred 42.91 prema Nacionalnoj
klasifikaciji djelatnosti, verzija 2007.).
|
|
Reporting units are legal
entities and parts thereof engaged, according to the Act on Waters (NN, No
153/09), in water management, that is, the protection against harmful
effects of waters and the treatment of watercourses (according to the
National Classification of Activities, 2007 version, Section F, Class
42.91).
|
|
|
|
|
|
Obuhvat i usporedivost
|
|
Coverage
and comparability
|
|
|
|
|
|
Statistička istraživanja provode se na osnovi
potpunog obuhvata. Izvor za izradu adresara jest Registar poslovnih
subjekata.
|
|
Statistical surveys are carried out on the basis of
the full coverage. The Register of Business Entities is used as a source
for making the address book.
|
|
|
|
|
|
Istraživanjem
se dobivaju podaci o površinama i objektima poplavljenima bujičnim i
brdskim vodama, erodiranom zemljištu i bujicama te o uređenju sljevova i
bujica.
|
|
Surveys provide data on land areas and facilities
flooded by torrent and mountain waters, eroded land and torrents as well as
on treatment of watersheds and torrents.
|
|
|
|
|
|
Definicije
|
|
Definitions
|
|
|
|
|
|
Pod
poplavom od bujičnih i brdskih voda smatra se neočekivano plavljenje
terena vodenom masom koja se stvara u bujičnim tokovima i pri koncentraciji
brdskih voda, s naglim nadolascima vode, velikom količinom kamenog nanosa i
mulja i velikom rušiteljskom snagom, neposredno nakon jakih lokalnih
pljuskova i naglog topljenja snijega koji mogu prouzročiti štete i na
vodotocima.
|
|
Flood of torrent and mountain waters is an unexpected flooding of a certain area by
water produced in torrent flows and by concentration of mountain waters,
characterised by an abrupt flows of water, huge quantity of deposited stone
and silt and a great destructive power that occurs immediately after heavy
local showers and rapid melting of snow, which can also do harm to water
courses.
|
|
|
|
|
|
Pod
ukupno poplavljenom površinom iskazuju se sve kategorije zemljišta:
oranice i vrtovi, voćnjaci, vinogradi, livade i pašnjaci, ribnjaci, trščaci
i bare, šumsko zemljište i neplodno zemljište, odnosno plodno i neplodno
zemljište koje se brani od poplava tih voda.
|
|
Total flooded area includes all categories of land: arable land and
gardens, orchards, vineyards, meadows and pastures, fish ponds,
reed-patches and ponds, forest soil and infertile soil, that is, fertile
and infertile soil that is being protected against these waters.
|
|
|
|
|
|
Obradivom
površinom smatraju se oranice i vrtovi, voćnjaci, vinogradi i
livade.
|
|
Cultivated land includes arable land and gardens, orchards, vineyards and meadows.
|
|
|
|
|
|
Naselje je
antropografska teritorijalna jedinica posebnog imena (bez obzira na broj
kuća) prema važećem popisu naselja.
|
|
Settlement is an anthropographic unit given a specific name according to the valid
list of settlements, irrespective of the number of houses.
|
|
|
|
|
|
Pod
zgradama se podrazumijevaju zgrade i objekti u negospodarskim
djelatnostima (stambene, školske i dr.).
|
|
Buildings include non-business buildings and facilities (residential
buildings, schools etc.).
|
|
|
|
|
|
Pod industrijskim objektima iskazuje se broj
objekata i zgrada koji se isključivo koriste za industrijsku proizvodnju te
broj otvorenih skladišta.
|
|
Industrial facilities are presented in regard to the number of buildings
and facilities used in the industrial production as well as the number of
outdoor warehouses.
|
|
|
|
|
|
Kao
ostali privredni objekti iskazuju se svi objekti i zgrade ostalih
privrednih djelatnosti (osim industrije), npr. gospodarski objekti u
poljoprivredi, skladišta i dr. u trgovini, zgrade i objekti u prometu i dr.
|
|
Other business facilities include the number of all buildings and facilities
used in other economic branches (excluding industry), such as agricultural
facilities, warehouses, trade facilities, transport facilities etc.
|
|
|
|
|
|
Pod
željezničkim prugama iskazuje se ukupna dužina u kilometrima svih
željezničkih pruga u eksploataciji Hrvatskih željeznica.
|
|
Railway lines refer to all lines of standard and narrow tracks presented in
kilometres.
|
|
|
|
|
|
Pod
cestama se iskazuje ukupna dužina u kilometrima svih javnih cesta
(magistralnih, regionalnih i lokalnih).
|
|
Roads refer to the length of all roads (main, regional and local).
|
|
|
|
|
|
Erozija zemljišta česta je prirodna pojava koja se javlja na nagnutim terenima pri
naglom topljenju snijega te jakim i obilnim kišama. Na takvim terenima voda
se brzo slijeva preko zemljišne površine zbog čega dolazi do razaranja i
brzog odnošenja rastresitog zemljišta.
|
|
Erosion of land is a common natural phenomenon that occurs on steep terrains at
rapid melting of snow and heavy rains. On such terrains the water rapidly
flows over the surface land, which causes destroying and rapid take off of
loose ground.
|
|
|
|
|
|
Pod smirenim zemljištem podrazumijeva se
zemljište na kojem više nema ispiranja, odronjavanja, nošenja i nanošenja
novoga nanosnog materijala.
|
|
Treated land refers to a land on which a new deposited matter is no longer washed
away, slid down, carried or deposited.
|
|
|
|
|
|
Bujice su
brdski ili planinski potoci koji nabujaju za vrijeme jakih kiša i naglog
topljenja snijega te nabujalom vodom dubu korito odronjavajući obale i
stvarajući vododerine.
|
|
Torrents are highland or mountain stream that rise during heavy rains and
rapid melting of snow and hollow out beds by sliding down the banks and
making gully.
|
|
|
|
|
|
Erozivno
djelovanje vode sprečava se tehničko-biološkim radovima na slijevnom
području (gradnja rovova, terasa, zidića i dr. sagrađenih po pravcima
horizontale).
|
|
Erosions are prevented by technical and
biological works on watershed areas (construction of horizontal
ditches, terraces, walls etc.).
|
|
|
|
|
|
Kod
poprečnih objekata iskazuju se kameni zidovi (u cementu i betonu),
kameni sanduci i drugi materijali.
|
|
Diagonal facilities refer to stone walls (made of cement or concrete),
stone trunks and other materials.
|
|
|
|
|
|
Uzdužni objekti jesu kinete u zidu, obale korita obostrano ili djelomično utvrđene
kamenim zidom, kamenim sanducima, pleterima i slično.
|
|
Longitudinal facilities are low water beds in the wall, reinforced on both
sides or in part by a stone wall, stone trunks, hurdles etc.
|
|
|
|
|
Kratice
|
|
Abbreviations
|
|
|
|
|
|
|
|
ha
|
hektar
|
|
etc.
|
and so on (from
Latin: et cetera)
|
|
i dr.
|
i drugo
|
|
ha
|
hectare
|
|
km
|
kilometar
|
|
km
|
kilometre
|
|
km2
|
četvorni kilometar
|
|
km2
|
square kilometre
|
|
kom.
|
komad
|
|
m3
|
cubic metre
|
|
m3
|
kubični metar
|
|
NN
|
Narodne novine, official gazette of the Republic of Croatia
|
|
NN
|
Narodne novine
|
|
p/st
|
pieces/sticks
|
|
npr.
|
na primjer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Znakovi
|
|
Symbols
|
|
|
|
|
|
- nema pojave
|
|
- no occurrence
|
Izdaje i
tiska Državni zavod za statistiku Republike Hrvatske, Zagreb, Ilica 3, p. p.
80.
Published and printed by the Croatian Bureau of Statistics, Zagreb,
Ilica 3, P. O. B. 80
Telefon/phone:
+385 (0) 1 4806-111, telefaks/telefax: +385 (0) 1 4817-666
Odgovara
ravnatelj dr. sc. Ivan Kovač.
Person responsible: Dr. Ivan Kovač, Ph.D.,
Director General
Priredila:
Vesna Koletić
Prepared
by: Vesna Koletić
|
|
MOLIMO KORISNIKE DA PRI
KORIŠTENJU PODATAKA NAVEDU IZVOR.
USERS
ARE KINDLY REQUESTED TO STATE THE SOURCE
|
|
Naklada:
110 primjeraka
110
copies printed
Obavijesti
daje Odjel informacija.
Information
is available at the Information Department.
Telefon/Phone:
+385 (0) 1 4806-138, 4806-154, 4811-212
Pretplata
publikacija/Subscription: +385 (0) 1 4814-791
Telefaks/Fax:
+385 (0) 1 4806-148, 4806-199
Elektronička
pošta/E-mail:
stat.info@dzs.hr
Internetske
stranice/Web
site: http://www.dzs.hr
Podaci iz
ovog priopćenja objavljuju se i na internetu.
First Release data are also published on the
Internet.
|