|

GODINA/ YEAR: L. ZAGREB, 5. TRAVNJA 2013./ 5 APRIL, 2013 BROJ/
NUMBER: 1.1.24.
BROJ STOKE I PERADI –
konačni rezultati
Stanje 1. prosinca 2012.
NUMBER OF LIVESTOCK AND
POULTRY – Final Results
Situation as on 1 December 2012
|
Prema
prikupljenim i obrađenim konačnim rezultatima brojnog stanja stoke i
peradi u 2012. i njihovom usporedbom s konačnim rezultatima za 2011.
bilježe se sljedeća kretanja: ukupan broj goveda bilježi povećanje od 1%,
dok je broj muznih krava manji za 2%. Ukupan broj svinja manji je za 4%,
dok je broj krmača manji za 3%. U odnosu na 2011., povećanje se bilježi kod
ukupnog broja ovaca za 6%, koza za 3% te peradi za 7%.
|
|
After the collection and
processing of the final data on the number of livestock and poultry in 2012
and their comparison with the final 2011 data, the following changes were
observed: the total number of cattle increased by 1%, while the number of
dairy cows decreased by 2%. The total number of pigs decreased by 4% and
the number of sows by 3%. Compared to 2011, the total number of sheep
increased by 6%, of goats by 3% and of poultry by 7%.
|
1. BROJ STOKE I PERADI
NUMBER OF LIVESTOCK AND POULTRY
tis. grla
'000 head
|
|
1. XII.
2011.
|
1. XII.
2012.
|
Indeksi
Indices
1.
XII. 2012.
1.
XII. 2011.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Goveda
– ukupno
|
446
|
452
|
101
|
Cattle –
total
|
|
|
Mlada
goveda do 1 godine
|
146
|
143
|
98
|
Young
cattle under 1 year old
|
|
|
Telad za
klanje
|
22
|
24
|
109
|
Calves for
slaughter
|
|
|
Ostala
ženska
|
45
|
44
|
98
|
Other,
female
|
|
|
Ostala
muška
|
79
|
75
|
95
|
Other, male
|
|
|
Goveda od 1
do 2 godine
|
90
|
101
|
112
|
Cattle
between 1 and 2 years old
|
|
|
Junice
|
37
|
41
|
111
|
Heifers
|
|
|
Junice za
klanje
|
6
|
7
|
117
|
Heifers,
for slaughter
|
|
|
Muška grla
|
47
|
53
|
113
|
Male
|
|
|
Goveda
starija od 2 godine
|
210
|
208
|
99
|
Cattle of 2
years and over
|
|
|
Junice
|
11
|
10
|
91
|
Heifers
|
|
|
Junice za
klanje
|
1
|
1
|
100
|
Heifers,
for slaughter
|
|
|
Krave (uključujući
mlađe od 2 godine) – ukupno
|
196
|
195
|
99
|
Cows
(including those that are under 2 years) – total
|
|
|
Muzne
|
185
|
181
|
98
|
Dairy cows
|
|
|
Ostale
|
11
|
14
|
127
|
Other cows
|
|
|
Ostalo
(bikovi, volovi)
|
2
|
2
|
100
|
Other
(bulls, bullocks)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Svinje –
ukupno
|
1
233
|
1
182
|
96
|
Pigs
− total
|
|
|
Odojci do 20 kg
|
387
|
329
|
85
|
Piglets
under 20 kg
|
|
|
Svinje od
20 do 50 kg
|
267
|
299
|
112
|
Pigs from
20 to 50 kg
|
|
|
Svinje za
tov (uključujući izlučne za rasplod)
|
450
|
428
|
95
|
Fattening
pigs (including culled ones)
|
|
|
Od 50 do 80 kg
|
169
|
220
|
130
|
50 to 80 kg
|
|
|
Od 80 do 110 kg
|
160
|
94
|
59
|
80 to 110 kg
|
|
|
Više od 110 kg
|
121
|
114
|
94
|
Over 110 kg
|
|
|
Svinje za
rasplod
|
129
|
126
|
98
|
Breeding
pigs
|
|
|
Nazimice
|
10
|
13
|
130
|
Gilts
|
|
|
Suprasne
nazimice
|
7
|
9
|
129
|
Mated
gilts
|
|
|
Krmače
|
77
|
75
|
97
|
Sows
|
|
|
Suprasne
krmače
|
32
|
25
|
78
|
Mated sows
|
|
|
Nerasti
|
3
|
4
|
133
|
Boars
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovce –
ukupno
|
639
|
679
|
106
|
Sheep
− total
|
|
|
Janjad i
mlade ovce do 1 godine
|
95
|
86
|
91
|
Lambs and
young sheep under 1 year old
|
|
|
Janjene i
prvi put pripuštene ovce
|
499
|
550
|
110
|
Lambed and
first time mated sheep
|
|
|
Muzne
|
152
|
179
|
118
|
Milk
|
|
|
Ostale
|
347
|
371
|
107
|
Other
|
|
|
Ostale ovce
(ovnovi, jalove ovce)
|
45
|
43
|
96
|
Other sheep
(rams, sterile sheep)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koze –
ukupno
|
70
|
72
|
103
|
Goats –
total
|
|
|
Jarad i
mlade koze do 1 godine
|
9
|
10
|
111
|
Young goats
under 1 year old
|
|
|
Koze – već
jarene
|
46
|
49
|
107
|
Goats,
already kidded
|
|
|
Koze –
pripuštene prvi put
|
9
|
7
|
78
|
Goats,
first time mated
|
|
|
Ostale koze
|
6
|
6
|
100
|
Other goats
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Perad –
ukupno
|
9
523
|
10
161
|
107
|
Poultry –
total
|
|
|
Tovljeni
pilići (brojleri)
|
4
421
|
4
980
|
113
|
Chickens
(broilers)
|
|
|
Kokoši
|
4
222
|
4
415
|
105
|
Hens
|
|
|
Pure
|
609
|
471
|
77
|
Turkeys
|
|
|
Guske
|
39
|
46
|
118
|
Geese
|
|
|
Patke
|
172
|
210
|
122
|
Ducks
|
|
|
Ostala
perad
|
60
|
39
|
65
|
Other
poultry
|
|
|
METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA
|
|
NOTES ON
METHODOLOGY
|
|
|
|
|
|
Izvor i
prikupljanje podataka
|
|
Source
and data collection
|
|
|
|
|
|
Podaci o broju stoke i peradi prikupljeni su posebno
za poslovne subjekte i dijelove poslovnih subjekata, a posebno za
obiteljska poljoprivredna gospodarstva. Tim izvještajima prikupljaju se
podaci o broju i težini stoke i peradi, bilanci goveda, svinja, ovaca, koza
i peradi, bilanci jaja, bilanci mlijeka na obiteljskim poljoprivrednim
gospodarstvima, proizvodnji mlijeka (kravljega, ovčjega i kozjega), vune i
jaja.
|
|
Data on
the number of livestock were collected separately for business entities and
parts thereof and for private family farms. These surveys serve for
collecting data on the number and weight of livestock and poultry, balance
of cattle, pigs, sheep, goats and poultry, balance of eggs, balance of milk
produced on private family farms; production of cows’, sheep’s and goats’
milk, wool and eggs.
|
|
|
|
|
|
Podaci za poslovne subjekte prikupljaju se
izvještajima koji se poštom dostavljaju Državnom zavodu za statistiku.
|
|
Data for business entities are collected
on reports, which are then submitted to the Croatian Bureau of Statistics
by postal service.
|
|
|
|
|
|
Podaci
za obiteljska poljoprivredna gospodarstva prikupljeni su s pomoću anketara
metodom intervjua na odabranome stratificiranom uzorku. Novi je uzorak
izabran iz Statističkog registra poljoprivrednih gospodarstava kao baze, a
ima oko 8 000 jedinica.
|
|
Data for
private family farms are collected by using the interview method applied to
a selected stratified sample. The new sample has been selected on the basis
of the Statistical Register of Agricultural Holdings and numbers 8 000
units.
|
|
|
|
|
|
Obuhvat
i usporedivost
|
|
Coverage
and comparability
|
|
|
|
|
|
Izvještajne
jedinice jesu poslovni subjekti i dijelovi poslovnih subjekata koji su
preuzeti iz Registra poslovnih subjekata, a definirani su područjem A
Poljoprivreda, šumarstvo i ribarstvo prema Nacionalnoj klasifikaciji
djelatnosti, verzija 2007. (NN, br. 58/07. i 72/07.). Obuhvat je
selektivan. Podaci se prikupljaju izvještajima koji se poštom dostavljaju
Državnom zavodu za statistiku.
|
|
Reporting
units are business entities and parts thereof taken over from the Register
of Business Entities, which are defined in section A Agriculture, forestry
and fishing according to the National Classification of Activities, 2007
version (NN, Nos 58/07 and 72/07). The selective coverage is applied. Data
are collected on reports, which are then submitted to the Croatian Bureau
of Statistics by postal service.
|
|
|
|
|
|
Izvještajne
jedinice jesu i obiteljska poljoprivredna gospodarstva koja se bave uzgojem
stoke i peradi. Uzorak za Godišnji izvještaj o stočarstvu 1. prosinca 2012.
izabran je iz Statističkog registra poljoprivrednih gospodarstava.
|
|
Reporting
units are also private family farms engaged in the production of livestock
and poultry. The sample of the Annual Report on Livestock Production of 1
December 2012 was selected from the Statistical Register of Agricultural
Holdings.
|
|
|
|
|
|
Definicije
|
|
Definitions
|
|
|
|
|
|
Krave su
ženska rasplodna grla koja su se već telila.
|
|
Cows are
female bovine animals, which have already calved.
|
|
|
|
|
|
Junice su
odabrana ženska rasplodna grla koja se još nisu telila.
|
|
Heifers are
selected female bovine animals that have not calved yet.
|
|
|
|
|
|
Krmače su
ženska rasplodna grla koja su se najmanje jedanput prasila.
|
|
Sows are
female breeding animals that have farrowed for at least once.
|
|
|
|
|
|
Suprasne
krmače
jesu ženska rasplodna grla koja su se već prasila i od kojih se očekuje
novo prasenje.
|
|
Mated
sows are female breeding animals that have already
farrowed and are expected to farrow again.
|
|
|
|
|
|
Nazimice su
odabrana mlada ženska grla za rasplod koja se još nisu prasila.
|
|
Gilts are
selected young female breeding animals that have not farrowed yet.
|
|
|
|
|
|
Suprasne
nazimice jesu mlada ženska rasplodna grla od kojih se očekuje
prvi podmladak.
|
|
Mated gilts are young female breeding animals that are
expected to farrow for the first time.
|
|
|
|
|
|
Nerasti su
muška rasplodna grla.
|
|
Boars are
male breeding animals.
|
|
|
|
|
|
Ovce za
priplod
jesu ženska rasplodna grla koja su se već janjila i ona od kojih se tek
očekuje prvi podmladak.
|
|
Ewes
for breeding are female breeding animals that have
already lambed as well as those that are expected to lamb for the first
time.
|
|
|
|
|
|
Perad
obuhvaća brojlere, kokoši, pure, guske, patke i ostalu perad.
|
|
Poultry includes broilers, hens, turkeys, geese, ducks and
other poultry.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kratice
|
|
Abbreviations
|
|
|
|
|
|
kg
tis.
|
kilogram
tisuća
|
|
kg
'000
|
kilogram
thousand
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Izdaje i
tiska Državni zavod za statistiku Republike Hrvatske, Zagreb, Ilica 3, p. p.
80.
Published and printed by the Croatian Bureau of
Statistics, Zagreb, Ilica 3, P. O. B. 80
Telefon/ Phone:
+385 (0) 1 4806-111, telefaks/ Fax: +385 (0) 1 4817-666
Odgovara
ravnatelj doc. dr. sc. Ivan Kovač.
Person
responsible: Assistant Professor Ivan Kovač, Ph.D., Director General
Priredili:
Mira Šimanović i Mario Valentić
Prepared
by: Mira Šimanović and Mario Valentić
|
|
MOLIMO KORISNIKE DA PRI KORIŠTENJU
PODATAKA NAVEDU IZVOR.
USERS
ARE KINDLY REQUESTED TO STATE THE SOURCE
|
|
Naklada:
20 primjeraka
20 copies
printed
Obavijesti
daje Odjel informacija.
Information
is available at the Information Department.
|